当前位置:首页>名人百科>颜永京简介

颜永京简介

发布时间:2022-02-10
32人浏览
颜永京(1839.02.22-1898.06.20),字拥经,祖籍山东省,出生于上海市。中国基督教圣公会早期的华人牧师之一,武昌文华书院和上海圣约翰书院的开创者之一。教会教育界公认的华人领袖,最早进入教会教育高层的中国人。被视为第一个把西方心理学介绍到中国之人。

基本资料

1

中文名:颜永京

国籍:中国

民族:汉族

出生地:上海

出生日期:1839年2月22日

逝世日期:1898年6月20日

职业:教育,牧师

毕业院校:俄亥俄州建阳学院

主要成就:中国基督教圣公会早期华人牧师 武昌文华书院开创者之一 第一个把西方心理学介绍到中国

人物生平

2

颜永京祖籍山东,后移民福建,再移居上海。

1848年,颜永京进入文惠廉主教在南市创办的学堂读书。

1854年被圣公会送往美国留学,

1861年毕业于俄亥俄州肯阳学院(KenyonCollege),学过心理学课程。

1862年回国,担任上海英国领事馆翻译、公共租界工部局通事。

1868年,颜永京转入教会工作,协助传教士韦廉臣前往湖北武昌传教。

1870年,在武昌接受按立为牧师,为美国圣公会鄂湘教区和武昌文华书院(TheBooneMemorialSchool,华中师范大学的前身)的开创者之一。

1878年,回上海协助施约瑟主教创办教会学校圣约翰书院(后称圣约翰大学),

1881年,任院长八年,主持院务,兼授《心理学》等课程。在教学过程中,他曾先后翻译出版过《心灵学》、《知识五门》、《肄业要览》等书。其中《心灵学》一书出版于1889(益智书会校订),是中国第一部汉译的西方心理学著作,在中国近代心理学史上占有重要地

展开阅读全文 ∨

晚年生涯

3

进入19世纪70年代后期,中国各地出现了高等教育的教会学校。

1878年颜永京被召回上海,与Schereschewsky(汉名施约瑟)主教一起筹建圣约翰书院(St.John’sCollege),1879年正式成立。施约瑟任院长,颜永京任学监并任数学和自然科学教授。后来颜永京担任院长职务,并任教心理学课程。

1885年颜永京从圣约翰书院退职,到虹口圣公会救主堂任牧师,在教会他每天为世俗性工作而忙碌,而决不是过着一种隐士的生活,他曾是许多慈善团体的主管,又身为各种委员会的委员。

他在晚年,健康状况不好的情况下,据说1888年还曾访问过日本。并在他人生最后的三年,为了废止鸦片贸易,他曾访问英国和美国进行海外演讲旅行。他还为中国人的启蒙教育及提高社会地位做过贡献。

1898年因患肾炎而病逝,终年60岁,葬于上海县城西门外墓地。

个人贡献

4

西方心理学在中国初传,翻译上带来了最大的困难就是如何处理心理学术语的译名问题。颜永京这样写道:“许多心思,中国从未论及,亦无各项名目,故无称谓以述之,予姑将无可称谓之学,勉为联结,以新创称谓”。他认为心理学西方学考“当以之为根本”,西方学校心理学需要读四年,凡从事这方面研究者,往往都是“至季年知识宏开”的大学者,而在中国,这门学科尚未引起人们的注意,他指出“盖人为万物之灵,有情欲,有志意,故西士云,人皆有心灵也,人有心灵,而能知,能思,能因端而后悟,能喜忧,能爱恶,能立志以行事,夫心灵学者,专论心灵为何,及其诸作用。”而《心灵学》就对了解这方面的内容,“裨益良多”,甚至还提出,“欲立为学之本,不可不读是书”。

此书译刊后曾引起时人的重视,徐维则读后写道:“当时西人论脑气作用之说,愈出愈精,大凡知觉为一纲,情欲为一纲,志决为一纲。”孙宝瑄在《忘山庐日记》中写下了自己的读书心得,讲西人格致家渐从事

展开阅读全文 ∨

译著

5

在圣约翰任职期间,1882年,颜永京把英国学者赫伯特·斯宾塞的教育学著作《教育论》(On Education)一书的第一章译成中文,取名《肄业要览》,由上海美华书馆出版。1889年,他又将美国学者海文(JosephHaven)的心理学著作《心灵学》(Mental Philosophy:IncludingtheIntellect,Sensibilities,andWill.)译成中文,被视为将西方心理学介绍到中国的第一人。

《心灵学》原著出版于1873年,直译为《心灵哲学:智、情、意》。原著者是美国神教学士、牧师约瑟·海文(JosephHaven)。全书包括绪言、论智能、感受性和论意志三部分,绪言分两章,讲述心理学的性质及其重要性、心理能力的分析和分类;第一部分论智能,首三章讲意识、注意和概念;后四章分论感知能力、表征能力、思考能力与直觉能力。第二部分论感受性,首两章讲述感受性本质和感受性的分析

展开阅读全文 ∨

译介背景

6

在清代末期和中华民国初期(19世纪末至20世纪初),在这个时期,西方心理学传入中国有两条渠道,一是直接传入,一是通过日本间接传入。由于中国经历了清代长期奉行的闭关锁国政策,曾与世隔绝,西学中断。

到了1840年鸦片战争前后,中国被世界列强宰割,开始沦为半封建半殖民地国家。外国传教士在中国沿海和内地的重要城市设立“教会学校”。中国最早到这类学校上学,并由教会送去美国留学的有容闳(1828―1912,广东珠海人,曾任清政府驻美公使,留美学生监督)和颜永京(1838―1898,上海人,牧师)。他们在美国首次学习了西方心理学课程,容于1847年在美国马萨诸塞省(Massachusetts)孟松学校(MonsonAcademy)时,由布朗女教师(MissRebekanBrown)教授学习心理学。其次,颜永京于1854年赴美留学,1861年毕业于俄亥俄州、甘比尔镇、建阳学院(KenyonCollege,G

展开阅读全文 ∨

译著分析

7

美学意义

《心灵学》一书出版于1889(益智书会校订)。该书原为美国牧师、心理学家约瑟.海文(JosephHaven)所著。《心灵学》也包涵了中国人最早译介西方美学的内容。在论述“直觉能力”(颜永京译为“理才”)的部分,该书有专章译述西方美学中有关美的观念和审美认知的见解,并译美学为“艳丽之学”,审美能力为“识知艳丽才”。此专章分为两节,约7000余字,总题为“论艳丽之意绪及识知物之艳丽”(即论美的观念与审美)在第一节“艳丽之意绪”里,译作一开头即写道:“讲求艳丽者,是艳丽之学,较他格致学,尚为新出,而讲求者尚希。”接着,它对“美”即其所译作为“艳丽”的特质、属性等问题加以了简单明了的阐述。文云:“艳丽之为何?一言难罄。若取诸物而谓是艳丽则不难,惟阐其艳丽之为何,难矣。艳丽之物愈多而各异,则愈难阐明。因物多且异,而皆称艳丽者,则必有一公同佳处,而欲指明—公司佳处为何,岂非难哉!”然作者并未知难

展开阅读全文 ∨

家庭

8

颜永京有四子一女,

次子颜惠庆(1877年-1950年)是中华民国政府总理、外交家,

幼子颜德庆(1878年-1942年)为铁路工程师,另有一子早夭,女儿颜庆莲。

侄子颜福庆(1882年-1970年)幼年丧父,亦为颜永京资助留学,日后为著名医学教育家。颜惠庆、颜德庆、颜福庆并称“颜氏三杰”。

Copyright © 2016-2024 淘名字 版权所有 粤ICP备14002368号